Gdy jeszcze mieszkałam w Niemczech, w każdy weekend widziałam przez swoje okno otwarcie targu warzywno-owocowego. Od samego rana przyciągał on dość sporą liczbę ludzi. Nic dziwnego, w końcu towar sprzedawany przez lokalnych sprzedawców był zdrowszy, świeższy i tańszy od tego w supermarketach, gdzie do tej pory sama robiłam zakupy. Lęk przed rozmową, brak znajomości nazw owoców i warzyw po niemiecku oraz brak kas samoobsługowych długo mnie powstrzymywały, jednak pewnego dnia postanowiłam się przełamać.
Podczas mojej pierwszej wizyty na targu zbyt mocno się stresowałam i jedyne słowo, które wtedy mogłam sobie wtedy przypomnieć to der Apfel, czyli jabłko. Kupiłam więc parę jabłek i obiecałam sobie, że wrócę tam w przyszły weekend i do tego czasu nauczę się więcej słówek. Znalazłam motywację, dzięki której z tygodnia na tydzień powiększał się zasób mojego słownictwa i nagle cotygodniowe zakupy na targu zaczęły sprawiać mi ogromną satysfakcję. Widziałam, jak szybko robię postępy i w krótkim czasie opanowałam wszystkie owoce i warzywa po niemiecku. Jeśli, tak jak ja, lubisz gotować zdrowe posiłki i owoce i warzywa stanowią dużą część twojej diety, to gorąco zachęcam cię do robienia zakupów na targach.
W tym artykule poznasz słownictwo oraz wskazówki, które przygotują cię do rozmów z miejscowymi sprzedawcami. Zaczynajmy!
Owoce po niemiecku – das Obst
Zacznijmy od owoców. Słowa das Obst i die Früchte oba oznaczają “owoce”. Jest jednak pomiędzy nimi pewna różnica. Słowo das Obst (owoce) to pojęcie zbiorcze i nie ma liczby mnogiej. Jest pojęciem bardziej ogólnym i niepoliczalnym. Użyjemy go na przykład w zdaniu Ich esse gern Obst (Lubię jeść owoce) albo Obst ist gesund (Owoce są zdrowe). Natomiast słowo die Frucht (owoc) jest policzalne, a co za tym idzie, posiada liczbę mnogą die Früchte (owoce). Może oznaczać owoc w sensie “żniwo/plon” lub konkretnie owoc jako część rośliny np. Der Apfel ist die Frucht des Apfelbaumes (Jabłko jest owocem jabłoni). W mowie potocznej Niemcy często traktują te słowa jak synonimy.
W tym artykule wyróżniłam pięć rodzajów owoców. Są to:
| Niemiecki | Polski |
|---|---|
| die Zitrusfrüchte | cytrusy |
| die Steinfrüchte | owoce pestkowe |
| das Beerenobst | owoce jagodowe |
| die exotischen Früchte | owoce tropikalne |
| das Kernobst | owoce ziarnkowe |
Zapamiętaj, że ponad 90% nazw owoców ma rodzajnik die (w poniższym zestawieniu znajdziesz tylko trzy owoce z rodzajnikiem der). Ułatwi ci to później posługiwanie się nazwami owoców w zdaniach.
Cytrusy – Zitrusfrüchte
Cytrusy to grupa owoców, które znane są na całym świecie ze swoich właściwości zdrowotnych. Choć klimat w Niemczech nie sprzyja uprawie cytrusów na dużą skalę, są one niezwykle cenione zarówno ze względu na ich smak, jak i jako źródło witamin i antyoksydantów.
| Niemiecki | Polski |
|---|---|
| die Zitrusfrüchte | cytrusy |
| die Grapefruit | grejpfrut |
| die Limette/Limone | limonka |
| die Mandarine | mandarynka |
| die Orange | pomarańcza |
| die Pomelo | pomelo |
| die Zitrone | cytryna |
Owoce pestkowe – Steinfrüchte
Ciekawostka: Na niemieckich jarmarkach bożonarodzeniowych (szczególnie we Frankonii i Bawarii sprzedawane są tak zwane Pflaumentoffel, czyli ludziki z pieczonych śliwek (Männlein aus Backpflaumen). Mają ok. 15 cm wysokości i przedstawiają kominiarzy, królów lub postacie z bajek.
| Niemiecki | Polski |
|---|---|
| die Steinfrüchte | owoce pestkowe |
| die Mirabelle | mirabelka |
| die Nektarine | nektarynka |
| der Pfirsich | brzoskwinia |
| die Pflaume | śliwka |
| die Marille/Aprikose | morela |
| die Olive | oliwka |
| die Kirsche | wiśnia |
| die Süßkirsche | czereśnia |
| die Kokosnuss | kokos |
Owoce jagodowe – Beerenobst
Zauważ, że wszystkie nazwy owoców znajdujących się poniżej składają się z dwóch części. Drugą z nich jest zawsze die Beere, czyli jagoda! Wyjątek: die Weintraube – winogrono.
| Niemiecki | Polski |
|---|---|
| das Beerenobst | owoce jagodowe |
| die Erdbeere | truskawka |
| die Himbeere | malina |
| die Blaubeere | borówka |
| die Brombeere | jeżyna |
| die Weintraube | winogrono |
| die Johannisbeere | porzeczka |
| die Stachelbeere | agrest |
| die Moosbeere | żurawina |
Owoce tropikalne- exotische Früchte
W Niemczech, pomimo chłodniejszego klimatu, owoce tropikalne są łatwo dostępne przez cały rok dzięki rozbudowanej sieci importu. Sklepy spożywcze oferują szeroki wybór egzotycznych owoców, które pochodzą z krajów o cieplejszym klimacie.
| Niemiecki | Polski |
|---|---|
| exotische Früchte | owoce tropikalne |
| die Ananas | ananas |
| die Avocado | awokado |
| die Banane | banan |
| die Dattel | daktyl |
| die Drachenfrucht | smoczy owoc |
| die Feige | figa |
| die Kiwi | kiwi |
| die Litschi | liczi |
| die Mango | mango |
| die Papaya | papaja |
Owoce ziarnkowe – Kernobst
Owoce ziarnkowe to te posiadające we wnętrzu niewielkie pestki, a ich jadalną część stanowi miąższ np. jabłka, które są najczęściej uprawianymi owocami w Niemczech. Jabłka stanowią ok. 70% wszystkich gatunków owoców uprawianych w tym kraju.
| Niemiecki | Polski |
|---|---|
| das Kernobst | owoce ziarnkowe |
| der Apfel | jabłko |
| die Birne | gruszka |
| die Quitte | pigwa |
| der Granatapfel | granat |
Lista owoców i warzyw po niemiecku jest dość spora i aby nauczyć się nowego słownictwa na pamięć, będziesz potrzebował trochę czasu. Na początku skup się na nauce tych składników, które najczęściej pojawiają się w twojej diecie. Świetnym ćwiczeniem będzie robienie listy zakupów lub czytanie i zapisywanie przepisów po niemiecku. Więcej o metodach nauki języków obcych znajdziesz w naszym artykule o tym, jak języka uczą się poligloci.
W aplikacji Taalhammer masz możliwość tworzenia własnych kolekcji do nauki. Dzięki temu nauczysz się słówek, które naprawdę przydadzą ci się w codziennym życiu, co jest kluczowym elementem opanowania języka obcego. Zapisz słówka, których chcesz się nauczyć, a nasz algorytm przygotuje system powtórek odpowiadający twoim potrzebom. Zacznij naukę niemieckiego już dziś, a niedługo poczujesz, jak zbierasz słodkie owoce swojej pracy!
Warzywa po niemiecku – das Gemüse
Niemcy są światowym liderem w produkcji i konsumpcji ekologicznych warzyw. Ciężko jest tam znaleźć w sklepach warzywa bez oznaczenia “eko”. Coraz więcej gospodarstw rolnych w kraju przechodzi na ekologiczne metody uprawy, rezygnując z chemicznych pestycydów i sztucznych nawozów na rzecz naturalnych, przyjaznych dla środowiska rozwiązań. Dla Niemców ekologiczne warzywa nie są jedynie kwestią zdrowego stylu życia, ale również wyrazem troski o przyszłość planety oraz dbałości o jakość i smak spożywanych potraw.
Przenieśmy się teraz na niemiecki targ zdrowej żywności i przyjrzyjmy się rodzajom warzyw, które można tam znaleźć:
| Niemiecki | Polski |
|---|---|
| das Wurzelgemüse | warzywa korzeniowe |
| das Fruchtgemüse | “owoce” warzywa |
| das Knollengemüse | warzywa bulwiaste |
| das Blütengemüse | warzywa kwiatowe |
| das Blattgemüse | warzywa liściaste |
| die Hülsenfrüchte | rośliny strączkowe |
Warzywa korzeniowe – Wurzelgemüse
Warzywa korzeniowe to rośliny, których jadalne części rosną pod ziemią, w postaci korzeni lub bulw.
| Niemiecki | Polski |
|---|---|
| die Karotte | marchewka |
| der Sellerie | seler |
| der Rettich | rzodkiew |
| die Rübe | burak |
| die Petersilie | pietruszka |
| der Ingwer | imbir |
“Owoce” warzywa – Fruchtgemüse
Wiele owoców jest często mylonych z warzywami, jak np. pomidory. Z punktu widzenia botanicznego są to owoce, jednak podszywają się pod warzywa ze względu na swój smak i zastosowanie w kuchni.
| Niemiecki | Polski |
|---|---|
| der Kürbis | dynia |
| die Gurke | ogórek |
| die Paprika | papryka |
| die Tomate | pomidor |
| der Chili | papryczka chili |
| die Aubergine | bakłażan |
Warzywa bulwiaste – Knollengemüse
Ciekawostka: Jednym z najbardziej charakterystycznych składników niemieckiej kuchni są ziemniaki. Są one używane do przygotowywania różnorodnych dań, w tym popularnych Klöße (kluski ziemniaczane), Kartoffelsalat (sałatka ziemniaczana) oraz Bratkartoffeln (smażone ziemniaki).
Zapraszamy do krótkiego wideo po niemiecku o tym, jak zrobić Kartoffelsalat:
| Niemiecki | Polski |
|---|---|
| die Kartoffel | ziemniak |
| die Süßkartoffel/Batate | słodki ziemniak |
| der Knoblauch | czosnek |
| die Zwiebel | cebula |
| der Porree | por |
| der Schnittlauch | szczypiorek |
Warzywa kwiatowe – Blütengemüse
Warzywa kwiatowe to rośliny, których jadalne części pochodzą z kwiatów. Cenione są nie tylko za swoje wartości odżywcze, ale również za to, jak pięknie prezentują się na talerzu!
| Niemiecki | Polski |
|---|---|
| der Brokkoli | brokuł |
| der Blumenkohl | kalafior |
| die Artischocke | karczoch |
| die Zucchini | cukinia |
| die Kaper | kapar |
Warzywa liściaste – Blattgemüse
Warzywa liściaste to grupa roślin, które wytwarzają jadalne liście i pędy, takie jak szpinak, jarmuż, sałata, czy rukola. Stanowią bogactwo witamin, minerałów i błonnika, które przyczyniają się do zdrowej diety i ogólnej witalności organizmu.
| Niemiecki | Polski |
|---|---|
| der Rucola | rukola |
| der Salat | sałata |
| der Grünkohl | jarmuż |
| der Kohl | kapusta |
| der Spinat | szpinak |
| der Koriander | kolendra |
| das Basilikum | bazylia |
Rośliny strączkowe – Hülsenfrüchte
Na końcu przyszedł czas na rośliny strączkowe. Są to rośliny, które wytwarzają nasiona w strąkach, stanowiąc ważne źródło białka i składników odżywczych w diecie.
| Niemiecki | Polski |
|---|---|
| die Bohne | fasola |
| die Kidneybohne | czerwona fasolka |
| die Spargelbohne | fasolka szparagowa |
| die Ackerbohne | bób |
| die Linse | soczewica |
| die Erbse | groch |
| die Kichererbse | cieciorka |
| der Mais | kukurydza |
Powiedzenia i idiomy związane owocami i warzywami
Powiedzenia i idiomy są jak tajemnicze okienka do duszy języka ukazujące jego tradycje i kulturę. Jako korepetytorka języka niemieckiego często po nie sięgam, ponieważ ich nauka jest przyjemna i zabawna, a odkrywanie nietypowych znaczeń często wywołuje uśmiech na twarzy uczniów, w przeciwieństwie do wkuwania gramatyki, które nie ma sensu. Znając te wyrażenia, uczymy się także czytać między wierszami i możemy lepiej rozumieć native speakerów. Co więcej, używanie ich w codziennej rozmowie sprawi, że nasze wypowiedzi będą bardziej barwne i interesujące. Oto kilka z nich:
| Niemiecki | Polski |
|---|---|
| Tomaten auf den Augen haben. | Dosłownie: Mieć pomidory na oczach. (Znaczenie: Być ślepym na coś, nie widzieć oczywistych rzeczy.) |
| Mit dem ist nicht gut Kirschen essen. | Dosłownie: Z nim/nią nie jest łatwo jeść wiśnie. (Znaczenie: Nie dogadywać się z kimś dobrze.) |
| Eine Pflaume sein. | Dosłownie: Być śliwką. (Znaczenie: Być tchórzem/ Być słabym.) |
| Äpfel mit Birnen vergleichen. | Dosłownie: Porównywać jabłka z gruszkami. (Znaczenie: Powrównywać ze sobą rzeczy, które nie są porównywalne.) |
| In den sauren Apfel beißen. | Dosłownie: Wgryźć się w kwaśne jabłko. (Znaczenie: Musieć zrobić coś czego się nie chce.) |
| Jemanden wie eine Zitrone ausquetschen. | Dosłownie: Wycisnąć kogoś jak cytrynę. (Znaczenie: Wykorzystać kogoś./Wyciągnąć z kogoś informacje.) |
| Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. | Dosłownie: Nie daleko pada jabłko od jabłoni. (Przysłowie to funkcjonuje tak samo jak w języku polskim. Oznacza podobieństwo pomiędzy dzieckiem a rodzicem.) |
| Ein sauberes Früchtchen! | Dosłownie: Czysty owocek!(Znaczenie: Ładne ziółko/urwis!) |

Przydatne słownictwo związane z owocami i warzywami w języku niemieckim
Na sam koniec przygotowałam dla ciebie listę niemieckiego słownictwa, które może okazać się bardzo przydatne do prowadzenia konwersacji oraz czytania przepisów. Zobacz poniżej:
| Niemiecki | Polski |
|---|---|
| gesund | zdrowe |
| Obst und Gemüse sind gesund. | Warzywa i owoce są zdrowe. |
| lecker | smaczne |
| leckere Birnen | smaczne gruszki |
| süße/bittere Frucht | słodki/gorzki owoc |
| Melonen können süß oder bitter sein. | Melony mogą być słodkie lub gorzkie. |
| Welches Obst magst du? | Jakie owoce lubisz? |
| Ich esse gerne Bananen und Himbeeren. | Lubię jeść banany i maliny. |
| rohes Gemüse | surowe warzywa |
| gekochtes Gemüse | gotowane warzywa |
| Gekochtes Gemüse enthält weniger Vitamine als rohes Gemüse. | Gotowane warzywa mają mniej witamin niż surowe. |
| reifes Obst | dojrzałe owoce |
| Ich kaufe immer reifes Obst auf dem Markt. | Zawsze kupuję dojrzałe owoce na targu. |
| saftige Feigen | soczyste figi |
| Reife Feigen sind süß und saftig. | Dojrzałe figi są słodkie i soczyste. |
| verdorbene Bananen | zepsute banany |
| Diese Bananen sind schon verdorben. | Te banany są już zepsute, |
| Pflaumen wiegen | ważyć śliwki |
| Ich wiege die Pflaumen, um zu sehen, wie viel sie kosten. | Ważę śliwki, żeby zobaczyć, ile kosztują. |
| Kartoffeln schälen | obierać ziemniaki |
| Kartoffeln schälen ist mühsam. | Obieranie ziemniaków jest żmudne. |
| Orange entkernen | usuwać pestki z pomarańczy |
| Sollen die Orangen entkernt werden? | Czy pomarańcze powinny mieć usunięte pestki? |
| eine Zucchini in Würfel schneiden | kroić cukinię w kostkę |
| Ich schneide die Zucchini in Würfel und schiebe sie in den Ofen. | Kroję cukinię w kostkę i wkładam ją do piekarnika. |
| eine Zitrone auspressen | wyciskać cytrynę |
| gepresste Zitrone | wyciśnięta cytryna |
| Viele Gäste genießen Tee gerne mit frisch gepresster Zitrone. | Wielu gości delektuje się herbatą ze świeżo wyciśniętą cytryną. |
| Erdbeeren pflücken | zrywać truskawki |
| Erdbeeren pflücken macht mir Spaß. | Zbieranie truskawek sprawia mi przyjemność. |
| Äpfel sammeln | zbierać jabłka |
| Im Herbst sammelt man traditionel Äpfel. | Zbieranie jabłek jesienią to tradycyjne zajęcie. |
| ein Vegetarier/eine Vegetarierin sein | być wegetarianinem/wegetarianką |
| Ich bin Vegetarier/ Vegetarierin. | Jestem wegetarianinem/wegetarianką. |
| vegetarische Ernährung | dieta wegetariańska |
| allergisch sein | mieć alergię |
| Ich bin allergisch gegen Nüsse. | Mam alergię na orzechy. |
Nauka z aplikacją Taalhammer – opanuj słownictwo związane z owocami i warzywami po niemiecku!
Słownictwo z tego artykułu przyda ci się nie tylko na wyjście do supermarketu, na targ lub do przeczytania menu w restauracji, lecz także będziesz mieć okazję do wypróbowania większej liczby przepisów i poznania niemieckiej kuchni. Aby jednak nowo poznane słowa na stałe utrwaliły się w twojej pamięci, musisz powtórzyć je przynajmniej kilka razy. Wcale nie musi to oznaczać nudnego “wkuwania” list słówek od góry do dołu!
W Taalhammerze mamy na to sposób. Dzięki innowacyjnemu algorytmowi oraz systemowi powtórek nauka słownictwa stanie się nie tylko efektywna, ale również przyjemna. Wypróbuj nasz kurs online jezyka niemieckiego i przekonaj się sam. Owocnej nauki!






