Should i ought to mają bardzo podobne znaczenie, ale używa się ich w innych kontekstach. Should odnosi się do sytuacji mniej formalnych i jest wyrazem opinii mówiącego. Użyjesz go na przykład, aby wyrazić, że uważasz, że ktoś powinien przestać palić. Z kolei ought to jest nieco bardziej formalne. Użyjesz go w sytuacji, gdy chcesz podkreślić, że opisywana powinność wynika z jakichś wyższych przesłanek, na przykład z prawa, czy obyczajów. Tutaj dowiesz się więcej o języku formalnym i nieformalnym.
| Angielski | Polski | 
|---|---|
| You should stop eating so much sugar! | Powinieneś przestać jeść tyle cukru! | 
| You should not (shouldn’t) call me that late. | Nie powinieneś dzwonić do mnie tak późno. | 
| Do you think you should stop smoking? | Czy uważasz, że powinieneś przestać palić? | 
| People ought to take off their hats in a church. | Ludzie powinni zdjąć czapki w kościele. | 
| You ought to recycle. | Powinieneś segregować śmieci. | 
| You ought not (oughtn’t) to take pictures in a theatre. | Nie powinieneś robić zdjęć w teatrze. | 
Te czasowniki możesz użyć w czasie przeszłym, aby wyrazić krytykę tego, że coś zostało lub nie zostało zrobione. Aby poprawnie użyć tych czasowników w czasie przeszłym, musisz do nich dodać czasownik w trzeciej formie i poprzedzić je słówkiem have (np. have called, or have told).
| Angielski | Polski | 
|---|---|
| You ought to have called the police! | Powinieneś był zadzwonić na policję! | 
| You should have told me about it. | Powinieneś był mi o tym powiedzieć. | 
Obu tych czasowników możesz także użyć, aby wyrazić prawdopodobieństwo sytuacji, które mogą wydarzyć się w przyszłości lub w przeszłości.
| Angielski | Polski | 
|---|---|
| I talked to him this morning. He should/ought to visit us later. | Rozmawiałam z nim dziś rano. Powinien nas odwiedzić później. | 
| She should/ought to have arrived home by now. | Ona powinna już dotrzeć do domu. | 
Jeżeli interesują Cię inne czasowniki modalne, zajrzyj do naszego artykułu “Czasowniki modalne w języku angielskim.”

 
	



